CARTES 500 KG

ASTROLABE

Navire marchand français reclassé en frégate de 500 tonneaux (1 tonneau international équivaut à 2,83 m³), il entreprit une expédition autour du monde aux côtés de la frégate La Boussole, sous le commandement de Jean-François de Galaup, comte de La Pérouse. Les deux navires firent naufrage lors d'une tempête en 1788, au large de Vanikoro, dans les îles Salomon. Cette expédition, entreprise sous le règne de Louis XVI, fut l'objet de ses dernières paroles avant d'être guillotiné. Les épaves furent retrouvées en 1827 et identifiées en 2005, notamment grâce à un sextant gravé du nom de l'un des navires.

 

The Astrolabe was a French merchant ship converted into a 500-ton frigate (1 international ton equals 2.83 m³). It embarked on a world expedition alongside the frigate La Boussole, under the command of Jean-François de Galaup, Comte de La Pérouse. Both ships were lost during a storm in 1788 off Vanikoro, in the Solomon Islands. This expedition, undertaken under the reign of Louis XVI, became one of the last subjects of the king’s words before his execution by guillotine. The wrecks were discovered in 1827 and identified in 2005, notably through a sextant engraved with the name of one of the ships.

BLANCHE NEF

Navire normand, il fit naufrage à Barfleur, au large du Cotentin, le 25 novembre 1120, emportant avec lui pas moins de 140 hauts barons et dix-huit dames de haute naissance. Le prince Guillaume Adelin, héritier du trône d'Angleterre, monta sur l'unique esquif de sauvetage, mais fit demi-tour pour tenter de sauver sa demi-sœur. Ce choix lui fut fatal, car il fut submergé par les autres naufragés. C'est un enfant qui annonça la nouvelle au roi, car personne d'autre n'osa l'informer. On dit que le roi perdit son sourire à jamais après avoir appris cette tragique nouvelle.

 

A Norman ship, it sank off Barfleur, near the Cotentin, on November 25, 1120, taking with it no less than 140 high-ranking barons and eighteen noblewomen. Prince William Adelin, heir to the English throne, boarded the only lifeboat, but turned back to try to save his half-sister. This choice proved fatal, as he was overwhelmed by the other survivors. It was a child who brought the news to the king, as no one else dared to inform him. It is said that the king lost his smile forever after hearing this tragic news.

 

 

BRITANNIC

Paquebot britannique de la White Star Line et sister ship (navire jumeau) du Titanic, il fut lancé le 26 février 1914. Réquisitionné comme navire-hôpital par la Royal Navy pendant la Première Guerre mondiale, il sombra en mer Égée suite à une probable collision avec une mine sous-marine. Le naufrage se produisit en moins d'une heure, faisant environ une trentaine de morts parmi les 1 125 personnes à bord. Son nom d'origine était le Gigantic, mais il fut finalement rebaptisé Britannic. Un des rescapés aurait raconté avoir senti quelque chose s'enrouler autour de sa jambe, et les cicatrices qui en résultèrent seraient apparemment typiques d'un calamar.

 

A British ocean liner from the White Star Line and sister ship of the Titanic, it was launched on February 26, 1914. Requisitioned as a hospital ship by the Royal Navy during World War I, it sank in the Aegean Sea after a probable collision with a submarine mine. The sinking occurred in less than an hour, causing around thirty deaths among the 1,125 people on board. Its original name was the Gigantic, but it was ultimately renamed Britannic. One of the survivors reportedly claimed to have felt something wrap around his leg, and the resulting scars were apparently typical of a squid.

CENTRAL AMERICA

Bateau à vapeur à roues à aubes en métal, mesurant 87 mètres de long, il naviguait entre le Panama et la côte Est des États-Unis. Il fut surnommé The Ship of Gold à la suite de son naufrage pendant un ouragan le 12 septembre 1857, en raison de sa précieuse cargaison, qui s'élevait à 11 tonnes d'or. Cette perte provoqua une panique financière aux États-Unis. Durant toute la nuit du désastre, passagers et membres d'équipage formèrent une chaîne humaine avec des seaux pour écoper et retarder l'inéluctable, mais le bateau sombra à 2 300 mètres de fond. Une expédition réussit à récupérer l'or en 1988.

 

A metal-hulled paddle steamer measuring 87 meters long, it sailed between Panama and the East Coast of the United States. It was nicknamed The Ship of Gold following its sinking during a hurricane on September 12, 1857, due to its valuable cargo, which amounted to 11 tons of gold. This loss caused a financial panic in the United States. Throughout the night of the disaster, passengers and crew formed a human chain with buckets to bail water and delay the inevitable, but the ship sank 2,300 meters deep. An expedition successfully recovered the gold in 1988.

COTOPAXI

Cargo de transport américain, construit en Écosse, il portait le nom d'un volcan situé en Équateur, au sud-est de Quito, culminant à 5 897 mètres. Lors de sa disparition dans le triangle des Bermudes le 31 décembre 1925, il transportait du charbon vers La Havane. En 2015, un canular sur Internet prétendait qu'il venait de réapparaître après 90 ans.

 

An American cargo ship, built in Scotland, it was named after a volcano located in Ecuador, southeast of Quito, rising to 5,897 meters. On its disappearance in the Bermuda Triangle on December 31, 1925, it was transporting coal to Havana. In 2015, an internet hoax claimed that it had reappeared after 90 years.

DIX

Le SS Dix était un bateau à vapeur de transport ayant fonctionné de 1904 à 1906. Il sombra suite à une collision avec le cargo Jeanie au large de Seattle, coulant à 103 brasses de profondeur après s'être brutalement retourné (1 brasse, ou fathom en anglais, correspond à 1,828 mètres). L'accident fit une cinquantaine de morts, sans aucun survivant. La plupart des passagers dormaient dans leur cabine et n'ont pas pu regagner le pont à temps, étant engloutis par le naufrage du navire.

 

The SS Dix was a steam transport ship that operated from 1904 to 1906. It sank following a collision with the cargo ship Jeanie off the coast of Seattle, sinking at a depth of 103 fathoms after suddenly capsizing (1 fathom equals 1.828 meters). The accident resulted in around fifty deaths, with no survivors. Most of the passengers were sleeping in their cabins and could not make it to the deck in time, being engulfed by the ship's sinking.

FLOR DE LA MAR

Caraque portugaise du XVIe siècle pesant 400 tonneaux, elle explora l'océan Indien, notamment l'Indonésie. Revenant de la conquête de Malacca, le navire se perdit au large de la côte de Sumatra en 1511. Il coula avec à son bord 60 tonnes d'or et 200 coffres de pierres précieuses qui n'ont jamais été retrouvées. Le commandant Afonso de Albuquerque survécut avec six hommes en montant dans une chaloupe.

 

A Portuguese carrack from the 16th century, weighing 400 tons, it explored the Indian Ocean, particularly Indonesia. Returning from the conquest of Malacca, the ship was lost off the coast of Sumatra in 1511. It sank with 60 tons of gold and 200 chests of precious stones on board, which have never been found. Commander Afonso de Albuquerque survived with six men by getting into a lifeboat.

PANDORA

Frégate de la marine royale britannique, elle coula lors de son voyage de retour en 1791 dans l’océan Pacifique. Le navire rapatriait les mutins du Bounty, faits prisonniers par la Royal Navy, lorsqu'il percuta la Grande Barrière de Corail. Au total, 31 membres d'équipage et 4 prisonniers perdirent la vie. Deux ans auparavant, les onze mutins avaient contraint le capitaine du Bounty ainsi que 18 membres d'équipage à embarquer sur une chaloupe au milieu de l'océan Pacifique, le 28 avril 1789, mettant le cap vers Tahiti dans l'espoir d'y mener une existence paisible. Les expulsés, quant à eux, parvinrent à rejoindre l'île de Timor après 41 jours et 3600 milles marins, avant de poursuivre leur route vers l'Angleterre.

 

A frigate of the British Royal Navy, it sank on its return voyage in 1791 in the Pacific Ocean. The ship was transporting the mutineers from the Bounty, who had been captured by the Royal Navy, when it struck the Great Barrier Reef. In total, 31 crew members and 4 prisoners lost their lives. Two years earlier, the eleven mutineers had forced the captain of the Bounty and 18 crew members to board a lifeboat in the middle of the Pacific Ocean on April 28, 1789, setting course for Tahiti in hopes of leading a peaceful life there. The exiles, on the other hand, managed to reach Timor Island after 41 days and 3,600 nautical miles, before continuing their journey to England.

RICHARD MONTGOMERY

Liberty ship qui s'est échoué, se brisa et coula le 20 août 1944 dans l'estuaire de la Tamise à 15 mètres de profondeur. Ses superstructures émergent encore des flots aujourd'hui. Le navire transportait 6400 tonnes de bombes, dont 5000 tonnes ont été extraites. En revanche, il reste encore 1400 tonnes de bombes de toutes sortes à l'intérieur du navire, ce qui pourrait provoquer, à ce jour, l'explosion non nucléaire la plus importante de l'histoire. Un liberty ship était un cargo fabriqué en série à partir de modules préfabriqués, conçu pour ravitailler les Alliés.

 

A Liberty ship that ran aground, broke apart, and sank on August 20, 1944, in the Thames estuary at a depth of 15 meters. Its superstructures still emerge from the waters today. The ship was carrying 6,400 tons of bombs, of which 5,000 tons have been removed. However, there are still 1,400 tons of bombs of all kinds inside the ship, which could potentially cause the largest non-nuclear explosion in history to this day. A Liberty ship was a cargo vessel mass-produced from prefabricated modules, designed to supply the Allies.

 

 

THOMAS W.LAWSON

C'est la plus grande goélette en acier jamais construite et le seul voilier à sept mâts au monde. Nommée d'après un millionnaire de Boston, elle fera naufrage lors de son premier voyage transatlantique, dans la nuit du 13 au 14 avril 1907, à cause d'une tempête. Le navire transportait 58 000 barils de pétrole, qui seront déversés dans la mer, entraînant l'une des premières marées noires de l'histoire.

 

It is the largest steel schooner ever built and the only seven-masted sailing ship in the world. Named after a millionaire from Boston, it sank during its first transatlantic voyage, in the night of April 13-14, 1907, due to a storm. The ship was carrying 58,000 barrels of oil, which were spilled into the sea, causing one of the first oil spills in history.